David Benedict: Chekhs and balances – when it comes to plays in translations whose text is it really?
Toby Jones and Richard Armitage. Photo: Seamus Ryan
When dramatists put their own stamp on a translated play, the question of authorship can become blurred, argues columnist David Benedict
Support The Stage by registering or subscribing
To continue reading this article you must be logged in.
Register or login below to unlock 3 free articles every month.
OR
Or subscribe today and get unlimited access to thestage.co.uk.